The relationship between linguistic process and finis is a interactive iodin. With the understanding that culture is defined as learned perceptions and reactions to the military personnel around us; diction, to some extent, reflects and defines how we think about and draw culture. An example of this idea is the Sapir-Whorf Hypothesis. This hypothesis contains two main principles; linguistic Determinism and Linguistic Relativity (Yazdani). The first principle speaks to the idea that language, to one degree or another, determines how we think about the culture at heart which we exist. The second principle strengthens the first by asserting that a particular culture?s language develops and exists relative to its culture?s beliefs, values, feelings and behaviors. In essence, language and culture help to create, cling to and promote each other.
An example of the Sapir-Whorf Hypothesis may be found in the different vocabulary used to list English and Korean sibling relations. English uses the newsworthinesss ? infant? and ?brother? to set forth any and all female or male siblings (although it is understood that speakers may preface either word with ?older? or ?younger? if more specificity is needed). Korean, however, has a assure lexicon with at least eight different terms for baby or brother. Each of these eight terms corresponds with the age and sexual practice relationship of the speaker towards the sibling.
An example of this is ?noona? which is used by males to reveal an older sister and ?oh-ni? which, in turn, is used by females to describe an older sister. The relationship between these English and Korean language features is grounded in their respective cultures. The English language is used in cultures where family relations argon generally linear and equitable. Korean family relations, however, are hierarchical in respect to age and gender as proscribed by Confucian ideals. This means that English language culture places limited...
If you want to get a full essay, wisit our page: write my paper